posted on 2014-01-30, 13:30authored byBernard Nkuyubwatsi
This paper discusses how courses are made relevant to students in their respective
cultural settings. Practices that enable such contextualisation, or cultural translation,
are investigated in five Coursera Massive Open Online Courses (MOOCs). I collected
data from lecture videos, quizzes, assignments, course projects and discussion
forums, using a cultural translation observation protocol I developed for this study. I
found that cultural translation was enabled in the course design of two courses and
in the forum discussions of all five courses. The course design that enabled cultural
translation included activities, tasks, assignments and/or projects that are applicable
to students’ own settings and gave students freedom to choose the setting of their
projects and people with whom they worked. As for forum discussions, students in the
five courses created informal study groups based on geographical locations, languages
and professional disciplines. Findings in this study can inform best practices in designing
and learning courses addressed to a culturally diverse group. The study is particularly
important to MOOC designers and students.
History
Citation
eLearning Papers, 2014, 37
Version
VoR (Version of Record)
Published in
eLearning Papers
Publisher
European Commission for Open Education Europa
Copyright date
2014
Available date
2014-01-30
Notes
eLearning Papers Issue 37 is a special issue dedicated to the latest research on MOOCs (what is a MOOC?). The papers are based on the research contributions made to the recent European MOOCs Stakeholders Summit (EMOOCs2014).