University of Leicester
Browse
Elimam-Targer-Readers-Expectations.pdf (161.97 kB)

Translating the Qur’an into English: Target Readers’ Expectations

Download (161.97 kB)
journal contribution
posted on 2017-06-13, 14:37 authored by Ahmed Saleh Elimam
Although the overwhelming majority of Muslims are non-Arabic speakers and depend on translations of the Qur’an to access the meaning of the text in their respective languages, their preferences and expectations have not been systematically surveyed. This research, the first of its kind in the area of Qur’an translation, is based on a survey which I have designed and conducted in order to establish what readers of Qur’an translations into English prefer in terms of layout, translation strategies, and the translators’ backgrounds, amongst other things. The survey also gives the respondents the opportunity to offer their recommendations for future Qur’an translations.

History

Citation

SKASE Journal of Translation and Interpretation, 2017, 11 (1), pp. 58-76

Author affiliation

/Organisation/COLLEGE OF SOCIAL SCIENCES, ARTS AND HUMANITIES/School of Modern Languages

Version

  • AM (Accepted Manuscript)

Published in

SKASE Journal of Translation and Interpretation

Publisher

Slovak Association for the Study of English (SKASE)

issn

1336-7811

Acceptance date

2017-02-15

Copyright date

2017

Available date

2017-06-20

Publisher version

http://www.skase.sk/Volumes/JTI12/index.html

Language

en

Usage metrics

    University of Leicester Publications

    Categories

    Exports

    RefWorks
    BibTeX
    Ref. manager
    Endnote
    DataCite
    NLM
    DC